« Le portable rend intelligent. | Page d'accueil | ALERTE !!! »
vendredi, 04 avril 2008
J'ai encore vu un film que Pascale n'a pas vu.
La dernière fois, elle n'avait rien loupé. Mais cette fois, c'est un film qui parle de féminisme, d'intégration, d'amour, de sensualité, de politique, de multiculturalisme, de beauté... Et j'en oublie sûrement encore. Le film est lent. Mais il est beau, il est intimiste. Il y a des regards qui en disent plus long que les mots. Il n'est pas manichéen. Il prône la tolérance, mais pas avec des gros sabots. Je ne me suis pas ennuyée une minute, mes élèves non plus, pourtant ma collègue avait quelques craintes. Mais je l'ai rassurée. A côté des Toilettes du Pape, ce film, c'est un James Bond !

Ce qui m'intrigue, c'est pourquoi les français ont eu besoin d'ajouter "Rendez-vous à" devant le titre original, alors que cela n'explique rien de plus sur cette rue londonienne que personne ne connait ici, et que le film n'est pas l'histoire d'un rendez-vous. Je me suis toujours demandé si les nazes qui traduisent les titres se font payer pour ça.
18:55 Publié dans Culture et plaisir | Lien permanent | Commentaires (5) | Tags : vive la vie, cinéma


















Commentaires
Par contre j'ai vu aujourd'hui un super mexicain (façon d'causer of course).
C'est vrai que pour la traduction des films parfois, ça craint du boudin mais paraît qu'il faut attirer le chaland franchouillard avec des trucs qui sonnent comme des repères (idem pour les affiches)... Disons qu'ici "Le rendez-vous à Brick Lane" évoque sans aucun doute "Rendez-vous à Nothing Hill", même si ça n'a rien à voir, ils s'en cognent : FAUT QUE LES GENS RENTRENT DANS LES SALLES... Tu comprends mon Dôdô ?
Par exemple, dernièrement j'étais fin vénèr, figure-toi que "3 h 10 to Yuma", ils l'ont traduit par "3 h 10 pour Yuma"... n'importe nawak pas vrai ???
Écrit par : Pascale | vendredi, 04 avril 2008
Répondre à ce commentaireÉcrit par : zaboutek | vendredi, 04 avril 2008
Répondre à ce commentaireÉcrit par : Claude | samedi, 05 avril 2008
Répondre à ce commentaireEt en japonais, ça donnait quoi ?
@zaboutek : je n'en doutais pas, en fait.
@Claude : oui, va-z-y et donne moi tes impressions. J'attends avec impatience les travaux de mes élèves, qu'ils doivent me rendre à la rentrée.
Écrit par : Ed | samedi, 05 avril 2008
Répondre à ce commentairePar exemple "Les randonneurs à St Tropez"...
c'est une copie presque conforme de "Les bronzés 3"...
http://www.krinein.com/img_oc/big/3741.jpg
http://eur.i1.yimg.com/eur.yimg.com/ng/mo/allocine_films/20080405/01/3968200612.jpg
Et prochainement nous pourrons découvrir ceci
http://a69.g.akamai.net/n/69/10688/v1/img5.allocine.fr/acmedia/rsz/434/x/x/x/medias/nmedia/18/64/53/28/18917824.jpg
qui n'est pas sans rappeler cela :
http://a69.g.akamai.net/n/69/10688/v1/img5.allocine.fr/acmedia/rsz/434/x/x/x/medias/nmedia/00/02/33/84/aff11.jpg
J'ai encore plein d'exemples mais bon, c'est pas l'ordre du jour.
Écrit par : Pascale | samedi, 05 avril 2008
Répondre à ce commentaireLes commentaires sont fermés.