« MA SEMAINE DERNIERE (2) | Page d'accueil | SI, SI, J'ECOUTE DE LA MUSIQUE DE DJEUNS ! »
mercredi, 29 juillet 2009
HER TEILLELORE IS RICHE !
Il suffit parfois d'aller faire ses courses à Monoprix pour prendre conscience que notre influence en tant que prof d'anglais est légère ou que celle des programmes débiles de la télé est trop grande.
Lundi, j'ai entendu trois fois en cinq minutes une voix de femme apparemment très fière et convaincue de ce qu'elle disait :
"Studio Six Crêtes Professionnale" (prononciation restituée). J'aurais préféré carrément "Secret Professionnal", tout à la française.
Malgré tout, je rempile en septembre, et vais essayer de continuer d'y croire.
21:43 Publié dans Agacements, J'suis quand même un peu prof..., La connerie n'a pas de limite, petits détails qui n'échappent pas | Lien permanent | Commentaires (11) | Tags : vive la vie, blog de femme, femme, femmes, angliche spokeune
Commentaires
C'est comme de prier pour que les choses changent. Il faut y croire.
Écrit par : Le CPE | jeudi, 30 juillet 2009
Répondre à ce commentaireBon j'ai RIEN compris à cte note...
mais bon !!!
Tiens, ils sont connus, mais je les adore
http://www.youtube.com/watch?v=pWKRzmvBpQ4
Moi, je suis çui (suissui) du milieu : le plus mignon, le plus timide, le plus sensible, le plus sincère... le plus quoi...
Écrit par : Pascale | jeudi, 30 juillet 2009
Répondre à ce commentaireEt au fait ?
On dit pas : heur télor iz ritch ?
Tout s'effondre.
Écrit par : Pascale | jeudi, 30 juillet 2009
Répondre à ce commentaire@le CPE : je sens parfois des signes de crise de foi...
@Pascale : pô grôve, y'aura un rattrapage. Et pis, je les connaissais pas, mais je t'ai bien reconnue malgré ta combi ! merci.
@Pascale : ben justement on dit :
Heurteilleler'iz ritch
ou
eure tèleure iz riche, complètement avec l'accent français si on n'en a jamais fait à l'école !
Écrit par : Ed | jeudi, 30 juillet 2009
Répondre à ce commentairehello my dear!!!
et bien cet été j'ai encore m'adonner longuement à la langue de Shakespeare 'fin plutôt Whitman puisque je suis obligée de m'adapter à la variante U.S de la langue anglaise!!
mais que c'est bon et ô combien j'apprends encore
juste une petite question madame la prof " QUAINT" en français ; tu le traduirais comment? j'ai bien saisi l'idée que mon ami s'en fait mais le harrap's ne me donne pas satisafaction
parce que pour lui , c'est pittoresque mais quelque chose de petit, de comfortable et de typique alors vas trouver un mot en français pour ça!!!!!!
Écrit par : anne | dimanche, 23 août 2009
Répondre à ce commentaireJe ne pense pas que ce soit au lycée que l'apprentissage d'une langue étrangère apparaisse tellement utile. Ce n'est que dans son parcours professionnel ou personnel, à l'âge adulte, que l'on acquiert la conviction que l'on aurait dû mieux apprendre ses leçons...
Ceci étant, une fois convaincu de cela, je m'étais mis à passer en boucle les épisodes de Friends en VO sous-titrée VO, ou bien encore de Black Books pour remonter mon niveau initialement très... euh... "scolaire". Ceci dit, c'est surtout en travaillant au quotidien en anglais avec des étrangers avec lesquels cette langue était le seul dénominateur commun que j'ai le plus progressé.
Bref, c'est quand on en a vraiment besoin que l'on se met à apprendre les langues. Or, trop souvent, il est déjà trop tard.
Écrit par : mon annuaire | mardi, 15 septembre 2009
Répondre à ce commentaire@mon annuaire : tu es prêt à devenir prof d'anglais... La base de notre pédagogie : créer le besoin !
La globalisation se charge de leur créer des besoins en anglais de plus en plus tôt.
Écrit par : Ed | mercredi, 16 septembre 2009
Répondre à ce commentaire@Ed : Il est vrai qu'avec les jeux vidéo, des enfants apprennent quelques bribes d'anglais (ou de japonais) de plus en plus tôt. Maintenant, savoir si c'est un vocabulaire des plus utiles plus tard... ça dépend de ce qu'ils feront une fois grands !
Écrit par : mon annuaire | mercredi, 16 septembre 2009
Répondre à ce commentaire@mon annuaire : je ne pensais pas qu'à cela. Il y a aussi la musique, les chansons, les films, les séries télé qui sortent en même temps en France qu'aux USA, ou qu'ils téléchargent (illégallement mais linguistiquement fructueusement) en VO, et d'un pt de vue plus utilitaire, les modes d'emploi que les fabricants ne traduisent même plus, et puis sur internet, un tas de sites qui passent à l'anglais dès la deuxième page.
Écrit par : Ed | mercredi, 16 septembre 2009
Répondre à ce commentaireAinsi donc, Skins aiderait à l'apprentissage de la langue anglaise en plus d'inciter les jeunes à pratiquer des « Skins Parties » ?!
Écrit par : mon annuaire | mercredi, 16 septembre 2009
Répondre à ce commentaire@mon annuaire : je ne connais pas Skins, mais j'aime bien Weeds...
Écrit par : Ed | mercredi, 16 septembre 2009
Répondre à ce commentaireLes commentaires sont fermés.