Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

« PLEURE PASCALE, PLEURE | Page d'accueil | PUTAIN 26 ANS ! »

dimanche, 30 août 2009

BRITISH HUMOUR ON THE STREET

100_6226.jpg
100_6221.jpg
100_6222.jpg
No comment.

Commentaires

sont quand même rigolos ces anglais.. hihi j'aime bien les verres en carton!
moi ce sont les échoppes "grab a bite" sur les quais des métros qui me faisaient ricaner bêtement...

Écrit par : emy | dimanche, 30 août 2009

Répondre à ce commentaire

@emy : contente que tu sois la première à commenter, cette note était un peu pour toi, je l'avoue !
Moi aussi le coup des nez m'a bien plu. Le double sens de "pick your nose", je l'expliquerai en fin de séance à ceux qui n'auront toujours pas compris...
Ta blague à toi me fait marrer aussi, t'inquiète. Je me souviens avec nostalgie de l'année ou avec une copine en Angleterre, on guettait tous les patelins terminant par "burn" : Woburn, Leyburn...

Écrit par : Ed | dimanche, 30 août 2009

Répondre à ce commentaire

De l'humour ???

Chouette !!!

Où ça ? Où ça ?

Écrit par : Pascale | dimanche, 30 août 2009

Répondre à ce commentaire

Pick up your Harrap's, Pascale !!!

Écrit par : Ed | dimanche, 30 août 2009

Répondre à ce commentaire

y'a lurette que je l'ai revendu pour boire !

Écrit par : Pascale | dimanche, 30 août 2009

Répondre à ce commentaire

@Pascale : belle, au moins, la lurette ?

Écrit par : Ed | dimanche, 30 août 2009

Répondre à ce commentaire

Pick your nose, c'est ce qu'on appelle chez nous "se piquer la ruche", non ?
J'ai rencontré un anglais cet été qui m'a dit qu'ils étaient les rois du monde, tout un programme !!
Moi les anglais je les adore, avec tous leurs défauts.

Écrit par : Agathe | dimanche, 30 août 2009

Répondre à ce commentaire

J'adore. On manque d'humour, parfois, les Frenchies.

Écrit par : Virgibri | dimanche, 30 août 2009

Répondre à ce commentaire

Euh, un jour, j'ai croisé un anglais,
je lui ai dit :
"hello",
il m'a dit :
"good bye".

On a ri, mais on a ri !

Écrit par : Pascale | dimanche, 30 août 2009

Répondre à ce commentaire

Sinon, pout répondre à ta question.
La lurette était une lurette ordinaire.

Écrit par : Pascale | dimanche, 30 août 2009

Répondre à ce commentaire

@Agathe : je ne connaissais pas cette expression "se piquer la ruche", mais non, "to pick one's nose" ne veut pas dire ça.
Ton mec, c'était pas un anglais, mais Di Caprio.
@Virgibri : ou on en a un autre...
@Pascale : Ah ! celui-là d'anglais je le connais, c'est John Lennon.
C'était y' a longtemps !
Bonjour à la lurette. Y'en a des fourrées il parait.

Écrit par : Ed | dimanche, 30 août 2009

Répondre à ce commentaire

Des lurettes fourrées ??? Toutes des salopes.

Nan, mon anglais i s'appelait Paul... et il fallait prononcer : Pôôôl !
Mais qu'est-ce qu'on a ri.

Écrit par : Pascale | dimanche, 30 août 2009

Répondre à ce commentaire

Ma fille me demande ce que veut dire "pick" tout seul et je lui réponds "ramasser". Alors elle me dit "pick your nose" c'est se ramasser la gueule" ... ?

Écrit par : Agathe | dimanche, 30 août 2009

Répondre à ce commentaire

allez ed vend lui la mèche à agathe (en même temps ses commentaires me font marrer), mais celui de la blague de pascale m'a fait craché mon thé par les trous de nez de rire...
allez agathe, que fais-t-on avec un nez qui ne soit pas très respectueux...?

Écrit par : emy | lundi, 31 août 2009

Répondre à ce commentaire

Han ? J'avais pas compris que le devoir (faut le savoir pour les nouveaux arrivés, c'est la rentrée, le Dada va nous donner des devoirs dans pas longtemps) c'était de traduire.

Alors :
1) suce et avale,
2) merde où j'ai foutu mon godemichet, je vais avoir mes règles,
3) en avant pour la ramelote*.



*jeu flamand : s'mettre le nez au trou du cul l'un de l'autre !

Écrit par : Pascale | lundi, 31 août 2009

Répondre à ce commentaire

@Agathe : c'est si ajoute up, que ça veut dire "ramasser". Pick up your nose, sous-entendrait que comme dans la chanson pirouette cacahuète, tu aies d'abord perdu ton bout du nez !
@emy : et pis quoi encore. La déduction, y'a que ça de vrai pour retenir ensuite ! Mais c'est bien de donner des indices !
Moi aussi les blagues à Pascale me font mourir de rire, mais je luis dis pas, elle va se prendre la grosse tête.

Écrit par : Ed | lundi, 31 août 2009

Répondre à ce commentaire

Si, il faut me le dire.
Sinon, je crois que ça fait pas rire et du coup j'en mets moins que j'oserais, je m'auto censure et je perds confiance en moi... Enfin, en fait je perds pas un truc que j'ai pas...
Signé :
Caloger..
Cagliostr...

CALIMERO !

Écrit par : Pascale | lundi, 31 août 2009

Répondre à ce commentaire

@Pascale : j'aimais quand même mieux ta première blague. Finalement, l'auto-censure, c'est pas si mal...

Écrit par : Ed | lundi, 31 août 2009

Répondre à ce commentaire

Quelle première blague ???

Mon premier comm sur cette note ???

C'était pas une blague,
cte bonne blague !

Écrit par : Pascale | lundi, 31 août 2009

Répondre à ce commentaire

J'aime bien savoir la fin d'une histoire. Quand je regarde le sens de "pick" dans le dico, je trouve "curer". Ils ont besoin d'un verre les anglais pour mettre leurs crottes de nez ? No, you're pulling my leg !!

Écrit par : Agathe | lundi, 31 août 2009

Répondre à ce commentaire

@Pascale : tu es la reine de celles qui font des blagues sans le savoir !
@Agathe : Leur slogan, c'est à la fois :
Cure toi le nez !
et Choisis ton nez !
Parce que "pick" ça veut aussi dire "choisir".

Écrit par : Ed | lundi, 31 août 2009

Répondre à ce commentaire

Merci madame le professeur. Je n'irai pas pour autant chez un chirurgien esthétique pour me faire refaire le nez.

Écrit par : Agathe | lundi, 31 août 2009

Répondre à ce commentaire

@Agathe : pas la peine ! il te suffit d'acheter une boîte de ces verres, de choisir ton nez, et de boire bien de profil ! ingénieux !

Écrit par : Ed | lundi, 31 août 2009

Répondre à ce commentaire

Les commentaires sont fermés.