« Une sage lenteur a raison de la hâte.* | Page d'accueil | Il est facile de poser la question difficile.* »
jeudi, 10 novembre 2011
Les Français croient qu'ils parlent bien le français parce qu'ils ne parlent aucune langue étrangère.*
Pour aujourd'hui mes élèves devaient rechercher des mots en relation avec le mot "Food". (Pour les analphabètes en anglais, food ça ne veut dire ni "Mac", ni "Do", ni "nald", mais nourriture.) A une élève j'ai dit qu'à une époque où l'on peut regarder Dexter et Docteur House en anglais, elle n'avait pas le droit de parler anglais comme sa grand-mère (ou plutôt la mienne) et de prononcer "knife", "quniffe". Elle ne l'a pas très bien pris, c'est vrai, elle n'est pas pire que celui qui m'a répondu "phoque", quand j'ai demandé à quel mot français leur faisait penser le mot "fork". Ce qui m'a un peu désolée, c'est que le seul nom de magasin où l'on peut acheter de la nourriture qu'ils connaissent, c'est "supermarket". Quand j'ai essayé de leur faire trouver "boulangerie", y'en a une qui a crié "ah! oui! je sais! "Paul"!!!"
Eux, comme moi, ont besoin d'un weekend, vous ne trouvez pas?
En plus j'ai le début d'un lumbago, et j'aime pas ça. Si j'avais dit ça à mes élèves, sûrement que l'un d'entre eux aurait cru que je parlais d'une maison de vacances...
*Tristan Bernard
18:50 Publié dans Humeurs, J'suis quand même un peu prof..., Perplexité, petits détails qui n'échappent pas, Quotidien agréable, Smile ! | Lien permanent | Commentaires (19) | Tags : vive la vie, blog de femme, femme, femmes, anglais, pédagogie, élèves, perles
Commentaires
Ah... ils manquent aussi de vocabulaire ?... Peut-être qu'il faut accepter "Paul" après tout, tu es sûre, sûre que la chaîne ne va pas aller s'installer en GB ?
Sans rire, regarder les séries en VO moi j'en rêvais à leur âge, et je me faisais vraiment une joie de fréquenter LE ciné qui proposait des films en VO mais mon fiston (comme sa grand-mère, tiens !) trouve qu'ajouter un effort au plaisir - du moins celui procuré si aisément par une série ou un film - non, vraiment, ça gâche tout...
Bon courage avec tes lycéens ! Et, oui, profitons du w.-e. (tu ne travailles pas samedi ?)
Écrit par : Axel | jeudi, 10 novembre 2011
Répondre à ce commentaireLes miens m'ont demandé ce que c'était "un cahier de solfège" ...
Et quand Martin me récite ses travaux préparatoires pour les tâches finales en anglais, il me faut la feuille pour tenter de reconstituer ce qu'il tente de dire ... fouteballe, cnife, ouane, toun tri ... Ca ne lui pose aucun problème. Et il orthographie comme il prononce ... Sa prof a préconisé le visionnage de séries en anglais ( mais il le fait déjà ) parce que pour le reste il est très bon paraît-il.
Allez,Je vais me pendre avec sa dernière copie ...
Écrit par : so | jeudi, 10 novembre 2011
Répondre à ce commentaireLes élèves anglais ne connaissent rien de la France, ni du français - sauf 'oh là là!' Et il paraît que ça a toujours quelque chose à voir avec la sexualité, ou le cancan.
Et en plus - ça sert à quoi? 'Tout le monde' parle anglais.
Écrit par : Alison | vendredi, 11 novembre 2011
Répondre à ce commentaire@so : si tu emploies des gros mots comme "solfège", de quoi t'étonnes-tu ? Musique pour eux maintenant c'est starac et nouvellestar !
Quand ces émissions sortiront des cahiers, nos élèves les achèteront !
@Alison : c'est vrai que nos élèves veulent comprendre l'anglais... pour traduire les chansons. Mais c'est souvent en lien avec le sexe aussi !
Mais c'est vrai que le "besoin" de savoir parler une langue étrangère crée la compétence et l'appétance !
Les français n'ont pas encore réalisé que parler français ne sert plus à grand chose.
Écrit par : Ed | vendredi, 11 novembre 2011
Répondre à ce commentaireJe rêêêêêve.... c'est toikidissa ??! !
Écrit par : spliiiiiioung | vendredi, 11 novembre 2011
Répondre à ce commentaireÉcrit par : Ed | vendredi, 11 novembre 2011
Répondre à ce commentairequant à la vo, une enquête du conseil de l'europe a montré que les pays habitués à ce genre de bilinguisme s'en sortent mieux au niveau de l'apprentissage des langues étrangères que ceux qui doublent. on ne devrait même pas donner le choix, les chaînes devrait être obligées de faire de la vo, les téléspectateurs s'habitueraient sans piailler.
Écrit par : imposture | vendredi, 11 novembre 2011
Répondre à ce commentaireÉcrit par : imposture | vendredi, 11 novembre 2011
Répondre à ce commentaireLes pays qui n'ont que de la VO à la télé, sont ceux pour qui ça coûterait trop cher de doubler les films, vu le nombre de gens qui parlent leur langue dans le monde. En Europe, les pays scandinaves, les Pays-Bas par exemple.
Écrit par : Ed | vendredi, 11 novembre 2011
Répondre à ce commentaireJe généralise un peu, bien sûr.
Écrit par : Alison | vendredi, 11 novembre 2011
Répondre à ce commentaireYes ail s’pic n’glisse , oeuf corse !
Le Franglais, le Franricain ou l’Anglosnob quelle importance, c’est pas d’aujourd’hui que ces langues sont utilisées (en gros tout le temps que les français et les anglais se sont fait la guerre) et elles ne sont pas prêtent de s’éteindrent. Le français n’a pas le monopole de cette langue le belge et le québécois sont maîtres en la matière.
Secouons tous ça et faisons évoluer cette langue.
Ail ou radis ?
Écrit par : 2tafs | samedi, 12 novembre 2011
Répondre à ce commentaire@2 tafs : Même en comptant la Belgique et le Canada, le français n'arrive qu'à la 5ème place.
http://populationsdumonde.com/classements/les-10-langues-les-plus-parlees-dans-le-monde/
Ca devrait motiver les français pour apprendre le chinois, l'anglais, l'espagnol et le hindi !
Écrit par : Ed | samedi, 12 novembre 2011
Répondre à ce commentaireKnife.
Fork.
Nom de magasin où l'on peut acheter de la nourriture.
Boulangerie.
Me demande si tu ne serais pas obsédée par la bouffe, toi....
Écrit par : hervé | samedi, 12 novembre 2011
Répondre à ce commentaireboulangerie ! tu as du vocabulaire toi ! et en anglais ??? ça donne quoi ?
Pense à Sherlock Holmes.
Écrit par : Ed | samedi, 12 novembre 2011
Répondre à ce commentairePour ma par je reste sur certaine langues romane :
_Francais
Bergique(Wallonie), Bénin, Burundi, Burkina Faso, Canada, Cameroun, Côte d'Ivoire, Djibouti, France, Gabon, Guinée, Haïti, Italie (Vallée d'Aoste), Luxembourg, Madagascar, Maghreb, Monaco, République démocratique du Congo, République centrafricaine, Sénégal, Suisse, Tchad, Togo, Vanuatu….
_Occitan
Espagne, France
_Latin
Le dimanche a l’église
_Le chti (ma langue maternelle)
Qui ma bien dépanné à l’époque ou décodeur a grands parents chti n’exister pas.
_Le Chinois :
Je connais très bien Mme Oui Oui et Mme Bonjour dans le 3emme arrondissement de Paris
(C’est une très longue histoire).
Pour ce qui est des autres langues le dialecte des mains fonctionnes très bien surtout au bar avec les Anglais qui font aussi peut d’effort que les français dans le domaines de l’apprentissage de la langue alors qu’ils vivent loin de chez eux.
_Autres
Ca restera à tout jamais de jamais de l’hébreu
Écrit par : 2tafs | samedi, 12 novembre 2011
Répondre à ce commentaireMoi j'ai jamais eu de début de lumbago, mais des putains de lumbago.
Donc, arrête de te plaindre.
Écrit par : Pascale | samedi, 12 novembre 2011
Répondre à ce commentaireÉcrit par : imposture | samedi, 12 novembre 2011
Répondre à ce commentaire@Pascale : J'ai réussi à l'empêcher de devenir un putain de lumbago et ne m'en plains pas.
@imposture : ton lien ne marche pas, je vais essayer sans le point derrière pdf...
Écrit par : Ed | samedi, 12 novembre 2011
Répondre à ce commentaireLes lumbagos que j'ai faits c'était des trucs que la minute d'avant tout allait bien et paf... plier en deux, impossible de se relever.
Pas ton truc de tapette prévisible et qu'on peut empêcher !
Écrit par : Pascale | dimanche, 13 novembre 2011
Répondre à ce commentaireLes commentaires sont fermés.